Image generated with ChatGPT
Vélemény: Virágzik a többnyelvű technológia – a tech óriások feleslegessé teszik a nyelvtanulást?
A legújabb AI eszközök már tucatnyi nyelvet támogatnak. A 60 nyelven folyékonyan kommunikáló chatbotoktól a utazóknak élő fordításokat nyújtó fejhallgatókig, a többnyelvű technológia szárnyal. De mit jelent mindez a nyelvtanulás szempontjából?
Már mintha örökkévalóság lenne, de amikor a ChatGPT először elindult, sokkal jobban teljesített angol nyelven, mint más nyelveken. Sok esetben, őszintén szólva, használhatatlan volt. Azonban a generatív AI jelentősen fejlődött 2023 óta, és a nyelvi korlátok szétesőben vannak – különösen az idei évben.
Mostanában olyan barátaim is akadnak, akik spanyolul, franciául, németül, olaszul, sőt még kisebbségi nyelveken, mint a katalán, beszélgetnek mesterséges intelligenciával, kiváló eredményekkel és hibátlan nyelvtannal.
A ChatGPT jelenleg mintegy 60 nyelvet támogat. A technológiai cégek versengenek, hogy minél szélesebb körben elérhetővé váljanak, alkalmazkodva századokon átívelő régiókhoz és közösségekhez, finomhangolva a különböző akcentusokhoz, és akár a helyi kifejezésekhez is igazodva.
A Google Fordító hagyományos használata már elavultnak érződik. Felváltják olyan eszközök, mint a valós idejű fordítókészülékek, a hanggal aktiválható chatbotok, amelyek tolmácsként is működnek, és az automatizált videófordító szolgáltatások.
Tehát miért fektetnek a tech cégek ilyen nagy erővel többnyelvű eszközökbe? Valóban eltöröl-e az AI minden nyelvi akadályt? És ha igen – ez azt jelenti, hogy a nyelvtanulás feleslegessé válik?
A tech cégek mindent lefordítanak
A generatív AI 2025-ben jelentős hatást gyakorolt a nyelvekre. A Duolingo például nem csupán AI-alapú funkciókat adott hozzá az oldalához – teljesen átalakult, és ma már egy AI-alapú cégnek tekinthető. A leckéit most már AI tervezi, és nemrég 148 nyelvtanfolyamot indított új AI programjával. De vajon még mindig szükség lesz-e az embereknek nyelveket tanulniuk? Más technológiai cégek úgy tűnik, jelentős lépéseken keresztül hangsúlyozzák, hogy a nyelvtanulás hamarosan opcionálissá válhat, inkább örömforrásként, mint szükségletekként lesz jelen az emberek életében.
A Google például több mint 80 nyelven tette elérhetővé népszerű AI eszközét, a NotebookML-t, lehetővé téve különböző kultúrájú felhasználók számára, hogy hozzáférjenek a technológiához és annak fejlett audio- és videofunkcióihoz. A technológiai óriás továbbá frissítette népszerű Google Fordító alkalmazását új funkciókkal, mint például a nyelvtanulási képességek – amelyekkel közvetlenül versenyez a Duolingo – és a valós idejű beszélgetések lefordítása, amelyek most már több mint 70 nyelven érhetőek el.
Néhány nappal ezelőtt a Meta elkezdte kibocsátani az angol és spanyol AI szinkronizációt a Reelsekhez. Már több videót is láttam, ahol angol nyelvű tartalomkészítők “beszélnek” spanyolul. Furcsa. A vizuális élmény kissé szürreális – szintetikus hangok és enyhe videótorzítások – de a funkcionalitás kétségkívül lenyűgöző.
Talán a legambiciózusabb lépés azonban csak a múlt héten történt, amikor az Apple bemutatta az új Airpods Pro 3-at. A cég egy lenyűgöző funkciót indított el: Élő Fordítások. Az Apple bemutatóján az AirPods lefordította egy mexikói virágárus magyarázatát a virágárakról egy angolul beszélő turista számára, és még egy étteremben két különböző nyelven beszélő ember közötti beszélgetést is közvetített.
Az Apple új AirPods Pro 3-as modellje élő nyelvfordításra is képes,
Egyrészt, kézre áll. Másrészt, kicsit tudományos-fantasztikus? pic.twitter.com/l9MFDXafsK
— Adrian Weckler (@adrianweckler) 2025. szeptember 9.
Természetesen az új funkció még nem érte el a nagyközönséget, és még mindig hiányoznak az életből vett vélemények. Remélhetőleg a közeljövőben az utazóknak nem kell majd Tuniszba, Tunéziába kerülniük, ahelyett, hogy “Nice”-ba, Franciaországba mennének – bár ezzel talán némi vidámságot veszítünk.
A többnyelvű technológia része az AI versenynek
Míg a technológiák tucatnyi nyelvre történő lefordítása és lokalizálása bővíti a világ közösségei számára az értékes információhoz való hozzáférést, a mögöttük álló motivációk nem teljesen önzetlenek.
A technológiai óriások számára az „általános mesterséges intelligencia alkalmazása” végül „pénzt és hatalmat” jelent.
Az mesterséges intelligencia verseny izgalmas és rendkívül versengő. A legtöbb cég számára a fő cél nem csak az okosabb eszközök kialakítása – hanem az alkalmazásuk elősegítése. Minél többen használják az ő platformjaikat, annál több a részvétel, és annál könnyebb termékeket, szolgáltatásokat, sőt még ötleteket is értékesíteni.
A nyelvi kiterjesztés tehát nem az inklúzióról, inkább a piacokról szól. A több nyelv lefedésével a technológiai vállalatok új ügyfélbázisokat nyitnak meg különböző kultúrákban, földrajzi helyeken és iparágakban. Ebben a szakaszban a jövedelmezőség háttérbe szorul. A legfontosabb a győzelem.
Kihal a nyelvtanulás?
Szóval, ha telefonjaink és fejhallgatóink azonnal lefordítanak bármilyen nyelvet a saját nyelvünkre, ki fog új nyelvet tanulni? Valószínűleg csak azok, akik makacsok – vagy szentimentálisak –, mint például én.
Gyakorlatilag véve, ezek az újítások azt jelentik, hogy hamarosan bárhová utazhatunk és kommunikálhatunk anélkül, hogy tanulnánk a helyi nyelvet. Lehet, hogy a nyelvtudás már nem lesz szükséges a szakmai szerepkörökhöz, sőt, talán még az álláspiacon sem jelent majd előnyt.
Ezért vagyok évek óta szkeptikus a nyelvtanulással kapcsolatban. Hacsak nem élsz vagy dolgozol teljes munkaidőben valahol, jobb, ha más mesterséget tanulsz meg, miközben hagyod, hogy az AI végezze a fordítást pic.twitter.com/HrT5CXoH9e
— Josh Constine 📶🔥 (@JoshConstine) 2025. március 13.
A közösségi médiában néhányan azt hangoztatják, hogy a nyelvtanulás olyan különleges hobbi lesz, mint a sakkjátszma vagy a Rubik-kocka megoldása. Mások egy nagyobb szakadékra figyelmeztetnek azok között, akik hozzáférhetnek olyan eszközökhöz, mint az AirPods, amely lehetővé teszi a élő fordításokat, és azok között, akik nem.
Mégis, a legújabb eszközök több kérdést vetnek fel, mint amennyire választ adnak. Mi történik zsúfolt és zajos helyeken? A ChatGPT képes lesz-e tisztán hallani és lefordítani egy csoport beszélgetését, ha már a kisebb megszakításokkal is küzd? Az AirPods fel fogja-e venni a szomszéd asztalnál folyó pletykákat, és el fogja-e veszíteni a halkan beszélő szerettünk által más nyelven közölt nehéz híreket? És minden kérdés közül a legfontosabb: vakon bízhatunk-e az AI fordításokban a legemberibb élményeink kapcsán?
Végül teljes mértékben az új technológiákra hagyatkozni a kommunikációban egy újabb bizalmi gyakorlatot jelent, míg egy új nyelv elsajátítása egy egzotikus és művészi választás az emberi kapcsolatok szempontjából.